Ostatnio coraz częściej beneficjenci pytają nas, gdzie mogą zlecić tłumaczenie przysięgłe i czym takie tłumaczenie różni się od zwykłego.
Tłumaczenie przysięgłe to oficjalne tłumaczenie dokumentu podpisane i opatrzone klauzulą uwierzytelniającą. W Polsce tłumaczenia przysięgłe mogą być wykonywane wyłącznie przez profesjonalnych tłumaczy, którzy posiadają odpowiednie uprawnienia do tłumaczenia dokumentów.
Taka forma tłumaczenia jest obowiązkowa między innymi dla: aktów stanu cywilnego, aktów urodzenia, aktów notarialnych (testament, darowizna, umowa kupna-sprzedaży), oficjalnych umów (umowa o pracę), kontraktów oraz innych dokumentów, które będę wykorzystywane przez różnego typu instytucje państwowe.
Lista wszystkich tłumaczy przysięgłych w Polsce znajduje się na stronach internetowych Ministerstwa Sprawiedliwości. Sprawdź
LISTĘ TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH (język ukraiński) w Warszawie znajdziesz tutaj.
Koszt tłumaczenia u różnych tłumaczy może się różnić, polecamy sprawdzić cenę u kilku tłumaczy.